Sanctus & Benedictusの osanna 終了
ラインベルガーが作曲したミサ曲の癖について簡単に触れます。
一般的合唱愛好者にはピンと来ないかもしれません。WebMasterもラインベルガーを調べるまでは全くわかりませんでした。これはクリスチャンであろうとそうでなかろうと、あまり目くじらを立てる必要性はないかも知りません。今日ではミサ通常文をラテン語で歌うという事はコンサート以外ではほとんどないと言っていいしょうから、些末なことと思うかもしれません。ですが、彼の特徴としてとらえてください。SanctusおよびBenedictusのテキストの扱いについて簡単に述べます。結部の「Osanna in excelsis.」をどう扱っているかです。
本来SanctusおよびBenedictusは「Osanna (Hosanna) in excelsis.」で歌い終わらなければいけません。ですが、なぜかラインベルガーにはこのお約束を無視しているミサ曲がいくつかあります。1件例外があるのでちょっと困るのですが、なぜかSanctusとBenedictusを「osanna.」という単語で締めくくるものがあります。しかもすべてではなく、半分ぐらいはどちらか片方だけだっりします。両方とも「Osanna in excelsis.」で締めくくっているものもあります。その基準はわかりません。作曲上の必然性辺りでしょうか?
自身カトリック教徒であり、幼少の頃よりカトリック音楽に接し、「教会音楽こそ本分」的な発言をしていた彼ですが、ラテン語そのものと宗教音楽におけるレギュレーションをよくわかっていなかった節があります。ゆえに総ドイツセシリア協会から「ラインベルガーの宗教曲は典礼にふさわしくない」と再三にわたってクレームがつけられれていました。特にドイツ・オーストリアにて論争を引き起こした『ヘ短調のミサ曲 作品159』は単語の欠落は見当たりませんでしたが、Benedictusのみ「osanna.」で終わらせています(つまりSanctusは「Osanna in excelsis.」で終わっている)。ゆえに該当箇所は仇敵ともいえる総ドイツセシリア協会による大非難の要素の一つとなります。
今日日本人たる私たち、しかも非クリスチャンがラインベルガーを歌ってみて、「だからそれがなんなの? 何か問題があるの?」と思うかもしれません。WebMasterも今ひとつピンときていません。でもちょっとだけでも心の片隅に入れておいても損はないと思います。
Sanctusがosannaで終わるもの
62、109、126、155
(op.84はgloria tua.で終わるのでまったく別パターンとなる)
Benedictusがosannaで終わるもの
60、109、159、197
なお作品197のSanctusとBenedictusは弟子のLouis Adolphe Coerneの手によるものです。
op.60 - Requiem
Benedictus - Osanna 終了
op.62
Sanctus - Osanna 終了
op.83
両者通常終了
この曲またパターンが違う
op.84 - Requiem
Sanctus - (gloria tua.にて終了)
op.109
Sanctus - Osanna 終了
Benedictus - Osanna 終了
op.117
両者通常終了
op.126
Sanctus - Osanna 終了
op.151
両者通常終了
op.155
Sanctus - Osanna 終了
op.159
Benedictus - Osanna 終了
op.169
両者通常終了
op.172
両者通常終了
op.187
両者通常終了
op.190
両者通常終了
op.192
両者通常終了
op.194 - Requiem
Sanctus - Osanna 終了